bigstock computer keyboard key with chi 459705885

W obecnych czasach otwarcie się firm na rynki zagraniczne stało się powszechne. Coraz więcej firm decyduje się na wysyłkę swoich produktów poza granice kraju, nawiązuje kontakty biznesowe z przedstawicielami firm zagranicznych, bądź próbuje wejść na rynki innych krajów. Na co należy zwrócić uwagę chcąc wejść na rynek zagraniczny?

Profesjonalne tłumaczenie z języka angielskiego

Do najpopularniejszych języków na świecie z pewnością należy język angielski. Z jego pomocą można się porozumieć praktycznie w każdym kraju, można powiedzieć, że jest językiem ogólnoświatowym. Wybór tłumacza języka angielskiego wydaje się więc naturalny i sensowny. Choć język angielski cieszy się taką popularnością, warto przyłożyć się do znalezienia profesjonalnego tłumacza, który przygotuje nam dobry, wartościowy, a przede wszystkim nienaganny przekład. Przy wejściu na rynki zagraniczne nie wystarczy nam zwykłe tłumaczenie. Potrzebować będziemy technicznych tłumaczeń z języka angielskiego dla firm.

 Tłumaczenia techniczne wymagają od tłumacza szerokiej wiedzy specjalistycznej. Znajomość terminów, sloganów, oraz umiejętność przełożenia skomplikowanych wytycznych na inny język są kluczowe dla dobrego przekładu. Do tłumaczeń technicznych zaliczamy:

  • certyfikaty jakości
  • instrukcje obsługi
  • dokumentacje techniczne maszyn
  • procesy technologiczne
  • katalogi oraz broszury techniczne
  • instrukcje konserwacji i serwisowania sprzętu
  • dokumenty eksportowe oraz importowe

Wybór dobrego tłumacza polsko-angielskiego, który dostarczy poprawne oraz zrozumiałe przekłady jest kluczowy, jeśli chcemy wejść ze swoimi produktami na rynki zagraniczne.

Tłumaczenia na język chiński

Nie inaczej będzie z językiem chińskim. Tłumacz chiński, oprócz znajomości języka, dialektów i kultury będzie musiał wykazać się znajomością technologii i wiedzą specjalistyczną. Specyficzna kultura może być przeszkodą w nawiązywaniu kontaktów biznesowych, ale dobry tłumacz polsko-chiński bez problemu pomoże w przeprowadzaniu rozmów i zawieraniu kluczowych dla firmy kontaktów.

Dlaczego warto zainteresować się tłumaczeniami chińskimi i rynkiem handlowym Państwa Środka? Dynamiczny rozwój Chin przyczynił się to tego, że stały się prawdziwą potęgą handlową. Niskie ceny zakupu oraz możliwości handlu internetowego stały się atrakcyjną opcją dla wielu naszych rodzimych firm.

Chcąc zlecić tłumaczenia techniczne z chińskiego należy zwrócić uwagę na kilka rzeczy. Oprócz, oczywiście, specjalistycznej wiedzy tłumacza, powinniśmy zwrócić uwagę na to jak dobrze zna on kulturę Chin. Państwo Środka jest krajem niejednorodnym kulturowo i językowo. Mimo że językiem chińskim posługuje się 1.3 miliarda ludzi, to nie wszyscy posługują się tym samym dialektem. Najpopularniejszym z nich jest dialekt mandaryński i to z nim w sytuacjach biznesowych spotkamy się najczęściej. Subtelne różnice w dialekcie i kulturze mogą zaważyć na efektach rozmów biznesowych, więc do tłumaczeń warto się dobrze przygotować.

Dlaczego dobre tłumaczenia techniczne są tak ważne?

Bez różnicy na jaki rynek zagraniczny będziemy chcieli wejść, warto poświęcić czas na znalezienie prawdziwego fachowca w kwestii tłumaczeń. Dobry tłumacz chiński, bądź polsko-angielski będzie potrafił przetłumaczyć teksty techniczne w sposób zrozumiały nawet dla laika. Jest to niezwykle trudne zajęcie, ponieważ błędy w tłumaczeniu mogą skutkować zagrożeniem zdrowia bądź życia konsumentów. W tym rodzaju tłumaczeń nie ma miejsca na skróty myślowe i opisowe sformułowania, każda informacja musi być przedstawiona konkretnie i rzeczowo. Dobór profesjonalnego tłumacza będzie gwarancją udanych spotkań i kontaktów z zagranicznymi kontrahentami.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.